Анастасия Введенская
Offline, последняя активность Сегодня 18:14:16 iPhone
Ярославль
(..)

173

386

89

?

?

друзья подписчики изменения скрывающие скрытые

Кого добавила в друзья и на кого подписалась Анастасия Введенская. Новые подписчики.

Обновляем изменения в друзьях...



Для оперативного получения новой информации добавьте эту страницу в закладки. (На компьютере Ctrl+D)
Фотография Введенской Анастасии Фотография Введенской Анастасии Фотография Введенской Анастасии Фотография Введенской Анастасии Фотография Введенской Анастасии Фотография Введенской Анастасии Фотография Введенской Анастасии

Открытые анкетные данные Введенской Анастасии:


Упоминание Анастасии Введенской в коментариях и постах


❗️ Игорь Сакуров устроил в СОЮЗ ХУДОЖНИКОВ (Ярославль) РЕТРОСПЕКЦИЮ своего творчества 👏 разные темы и техники в двух залах ❗️

✌️ на вернисаже представлены работы за 30 ❗️ лет неустанного постижения мира доступными художнику средствами - кистью и карандашом, маслом и акварелью, цветом и светом, а порой и … ножницами ❗️

👏 пейзажи - виды Ярославля, Ростова Великого, впечатления об экзотических городах и странах ❗️один из самых проникновенных - трамвай на кольце Мукомольного переулка ❗️ такого уже нет 🥹 сколько тоски в глубокой небесной синеве и такой же сини весенних луж, которые при жизни мешали жить (точнее - двигаться, особенно когда спешишь 🤣), а сейчас вдруг стали предметом ностальгии 🤣🤣🤣

👏 портреты - полномасштабные и односеансные ❗️наши современники ❗️ Катерина Тарасова 💐 Мария Юрченко 💐

👏 особняком стоят образы Музы художника Ольга Терпугова 💐 вся история их любви в красках 🫶 начиная с 1990 - это по картинам, а в жизни - дольше 🤣

👏 книжные иллюстрации - за 33 года ❗️

🥂 начиная с Бориса Виана и «Пены дней», 1990

🥂 целая эпоха - Борис Акунин и его книги 📚
✅ «Алмазная колесница», 2016
✅ «Не прощаюсь!» 2016
✅ «Статский советник», 2017
✅ «История российского государства», 2018
✅ «Доброключения и рассуждения Луция Катина», 2019
✅ «Яркие люди Древней Руси», 2022
✅ пьеса «1881», 2023
✅ «Яма,» 2023
✅ Эдогава Рампо и его «Приключения сыщика Когоро Акэти», 2019-2020
✅ Джордж Оруэлл, «1984», 2021
✅ наша ярославна Наталья Булах Наталья Булах и ее «Игра с судьбой», 2022-2023

🥂 кстати, сами книги тоже выставлены - целая БИБЛИОТЕКА ❗️

🥂 я упоминал ножницы - это о новогодних зодиакальных животных ❗️есть такая забава у художника 🤣

🥂 особенно следует написать о ярославцах - посетителях выставки, друзьях художника и его Музы 💐 поклонниках творчества Игорь Сакуров и - шире - искусства и… самой ЖИЗНИ ❗️ Сергей Яргин ✌️ Андрей Смарагдов ✌️ Елена Чернова 💐 Лариса Ухова 💐 Анастасия Введенская 💐 Мария Петерс 💐 Андрей Алексеев ✌️ Любовь Антонова 💐
Ссылка на источник
🙈 Их 16 ❗

❗️ УРРРРРАААА ❗️

🫶 из 16 работ 13 защитились на отлично и 3 на хорошо ❗️

💐 поздравляю 16 новоиспеченных БАКАЛАВРОВ ЛИНГВИСТИКИ, профиль - ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ 🥂

🫶 поздравляю ректора Сергей Иванов ✌️

✌ 16 успешных защит ВКР по направлению подготовки 45.03.02 "Лингвистика" на Кафедра массовых коммуникаций Мубинт в Академия МУБиНТ (официальная группа)

✅ Качество перевода эпитетов в русскоязычном и немецкоязычном переводах романа Иэна Макьюэна «Atonement»

✅ Качество перевод сравнений в русскоязычном переводе биографии Блейна Хардена «Escape from Camp 14: One Man ̀s Remarkable Odissey from North Korea to Freedom in the West»

✅ Качество перевода терминов в технической документации о языках программирования семейства “C”

✅ Качество перевода стилистически сниженной и разговорной лексики в переводах книги Йена Макьюэна «Lessons»

✅ Качество перевода метафор в русскоязычном и немецкоязычном переводах в романе Донны Тартт "The Goldfinch"

✅ Качество перевода сравнений в переводах романа Рэя Бредбери «From the dust returned»

✅ Качество перевода эпитетов в переводах книги Джулиана Барнса «The Sense of an Ending»

✅ Качество перевода сравнений в русскоязычном переводе очерка Джина Вайнгартена «Fatal Distraction»

✅ Качество перевода эпитетов в русскоязычном переводе очерка Бена Тауба «Guantanamo's darkest secret»

✅ Качество перевода метафор в русскоязычном и немецкоязычном текстах романа Уильяма Сомерсета Моэма "Theatre"

✅ Качество перевода фразеологизмов в романе Лорен Вайсбергер «The Devil wears Prada» на русский язык

✅ Качество перевода эпитетов в романе Стефани Майер "Сумерки"

✅ Качество перевода образных сравнений в романе «Julie and Julia: 365 Days, 524 Recipes, 1 Tiny Apartment Kitchen»

✅ Качество перевода образных сравнений в романе «Eat, pray, love» Элизабет Гилберт на русский язык

✅ Качество перевода метафор в романе Анны Бернс «Молочник» на русский язык

✅ Качество перевода метафор в романе Дэймона Гэлгута «Обещание» (Damon Galgut «The Promise») на русский язык

🥹 Если бы вы знали…

❗ из 16 студентов 2 идут на красный диплом и 1 стал лауреатом ежегодного Областного конкурса научных студенческих работ в номинации «Филологические науки» в Департамент общественных связей ЯО ✌ угадаете тему ❓ Денис Палатников

✌ как видите, почти все ВКР выполнены на материале современной англоязычной литературы и публицистики, некоторые тексты на русский язык еще не переведены 🙈 студенты предложили свой перевод ❗

❗ и обратите внимание ❗ в каждой теме упоминается КАЧЕСТВО перевода ❗ все исследования многоэтапные: от предпереводческого через переводческий к постпереводческому анализу 🧐 не забалуешь 🤣

💐 ждем коллег на обсуждение защит 🤲 Светлана Потапова 💐 Irina Kozina 💐 Марина Федотова 💐 Анастасия Введенская 💐 Елена Милосердова 💐 Наталия Тихая 💐 Владимир Бабаян 💐 Ирина Румянцева 💐 Дмитрий Голубев 💐

#мубинт #ярославль #здесьучатпереводу #переводипереводоведение
Ссылка на источник


Сайт не являеет официальным сайтом вКонтакте
Политика обработки персональных данных
Время выполнения скрипта: 1.76145195961 сек.